“Κι ο άνεµος να µε πάρει” Ελευθερία Ζέλκα

FREE

Ποίηση | Ηλεκτρονική Έκδοση | ISBN: 978-618-5715-49-6 | Σελίδες: 58
E-Book | Σύνδεσμος Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου | Θεσσαλονίκη 2024
Πνευματική Ιδιοκτησία: Ζέλκα Ελευθερία

Εάν επιθυμείτε να εκδώσετε το βιβλίο σας με ποιότητα, επαγγελματισμό, εγκυρότητα, διαύγεια, συνέπεια, διεθνή δικτύωση, στοχευμένη τοποθέτηση, παρακολούθηση και ανταποδοτικότητα μπορείτε να επικοινωνείτε μαζί μας με email: info@cultural-association.org.

Διατίθεται ΔΩΡΕΑΝ για ηλεκτρονική μελέτη και έρευνα.

Περιγραφή

Εισαγωγικό Σημείωμα

Το δεύτερο βραβείο στον διαγωνισμό ποίησης και πεζόμορφου στοχασμού του Συνδέσμου Πολιτισμού Ελλάδας-Κύπρου «Η Γλώσσα μου, η Δύναμή μου» απονέμεται στην Ελευθερία Ζέλκα για την εξαιρετική της συλλογή «Κι ο άνεμος να με πάρει». Μια δημιουργική απόδοση που παντρεύει το χιούμορ των λίμερικ και τη φιλοσοφική λιτότητα των χαϊκού, οδηγώντας τον αναγνώστη σε ένα ταξίδι γεμάτο εικόνες, συναισθήματα και στοχασμούς. Οι στίχοι της διατηρούν την ευγένεια της απλότητας, ενώ παράλληλα αναζητούν την αλήθεια μέσα από το παράδοξο και το καθημερινό. Η Ελευθερία Ζέλκα, με καταγωγή από τη Θεσσαλονίκη και τον βόρειο Έβρο, δασκάλα και πολυτάλαντη καλλιτέχνης, πειραματίζεται με την ποίηση από νεαρή ηλικία. Στη συλλογή αυτή, επιλέγει να συνδυάσει δύο ιδιαίτερες ποιητικές φόρμες, δημιουργώντας μια πρωτότυπη, ζωντανή και ενίοτε παιχνιδιάρικη αφήγηση. Όλα τα eBooks των εκδόσεων του Συνδέσμου Πολιτισμού Ελλάδας-Κύπρου προσφέρονται ελεύθερα και δωρεάν μέσω της ιστοσελίδας cultural-association.org, στηρίζοντας την ισότιμη πρόσβαση στη γνώση. Ελάτε να ανακαλύψουμε μαζί την ομορφιά της τέχνης των λέξεων, μέσα από ένα έργο που αναδεικνύει τη δύναμη της γλώσσας μας.

Σίσσυ Σιγιουλτζή-Ρουκά
Πρόεδρος Συνδέσμου Πολιτισμού Ελλάδας Κύπρου

Λίγα λόγια από τη συγγραφέα

Λίμερικ με χαϊκού μιχθήτω – Κι ο άνεμος να με πάρει

Για το λίμερικ: Λίμερικ (η ελληνική απόδοση είναι ληρολόγημα) ονομάζεται ένα είδος ποίησης, με χαρακτηριστική, σύντομη, χιουμοριστική σύσταση μίας στροφής πέντε στίχων και ομοιοκαταληξία ααββα. Τα ποιήματα αυτά διηγούνται μια σύντομη ιστορία, και καταλήγουν σε ένα ανέκδοτο. Η ιστορία των λιμερικιών ξεκινάει στην Αγγλία του 1820, αν και σύμφωνα με τον Θωμά Ακινάτη ήταν διαδεδομένα από τον μεσαίωνα. Υπάρχουν διάφορες εκδοχές για την προέλευση του ονόματος, το οποίο προέρχεται από την ομώνυμη πόλη της Ιρλανδίας ή το ιρλανδικό στρατιωτικό τραγούδι “Will you come up to Limerick” (18ος αι.) ή την συλλογή παιδικών τραγουδιών και λαχνισμάτων “Mother Goose’s Melody” του 1765: “Hickory, dickory, dock! The mouse ran up the clock. The clock struck one – The mouse ran down. Hickory, dickory, dock!”. Ο Γιώργος Σεφέρης ασχολήθηκε για πάνω από 20 χρόνια με τα λιμερίκια, προσπαθώντας να τα αποδώσει στα ελληνικά. Έγραψε γύρω στα 20 άσεμνα και 20 ανόητα για παιδιά που δημοσιεύτηκαν μετά τον θάνατό του στο Τετράδιο Γυμνασμάτων Β’. Πηγή: βικιπαίδεια    

Για το χαϊκού: Το χαϊκού (ιαπωνικά: 俳句‎‎, δηλαδή «αστείος στίχος») είναι μια ιαπωνική ποιητική φόρμα. Παραδοσιακά αποτελείται από τρεις ομάδες των 5, 7, 5 συλλαβών, οι οποίες τοποθετούνται σε τρεις στίχους για έμφαση ή σε έναν, χωρισμένο με κενά. Το χαϊκού είναι με συνολικά 17 συλλαβές η πιο σύντομη μορφή ποίησης στον κόσμο. Περιγράφει μια εικόνα της φύσης και δίνει στοιχεία για την εποχή του χρόνου μέσα από εποχιακές λέξεις. Ένα χαϊκού διαβάζεται σε μια αναπνοή. Μόνο στα μέσα του 20ού αιώνα άρχισαν τα χαϊκού να διαδίδονται στο δυτικό κόσμο. Αρχικά από τη Βόρεια Αμερική, διαδόθηκαν σε όλο τον αγγλόφωνο κόσμο. Σήμερα γράφονται χαϊκού σχεδόν σε όλες τις γλώσσες. Στην Ελλάδα το χαϊκού συστήνουν με το έργο τους το 1925 ο Γεώργιος Σταυρόπουλος και ο Νικόλαος Χάγιερ-Μπουφίδης, ενώ ακολουθεί ο Γιώργος Σεφέρης («Δεκαέξι χαϊκού», Τετράδιο Γυμνασμάτων (1928-1937)), που θεωρείται ο εισηγητής των χαϊκού στην Ελλάδα. Πηγή: βικιπαίδεια

Και η ιδέα μου. Γνώρισα το λίμερικ και το χαϊκού στα σχολικά βιβλία και με γοήτευσε η ομορφιά στη λιτότητά τους: μια ιστορία σε τόσο λίγους στίχους, με τόσο λίγες λέξεις, με συγκεκριμένο στόχο και στην περίπτωση του λίμερικ με συγκεκριμένη ομοιοκαταληξία. Μεγάλη πρόκληση ήταν για μένα οι φορές που ασχολήθηκα με κάποιο από τα δύο. Αυτή τη φορά θέλησα να περιπλέξω λίγο ακόμη τα πράγματα. Σκέφτηκα να συνθέσω ποιήματα από περισσότερα χαϊκού ή λίμερικ μαζί, αλλά και να συνδυάσω τα δυο τους αφήνοντας λίγο στην άκρη τον κλασικό σκοπό και την αυτοτέλεια του καθενός.

Συνοπτικό Βιογραφικό Σημείωμα Συγγραφέα

Η Ελευθερία Ζέλκα γεννήθηκε το 1982 και μεγάλωσε στην Αθήνα. Κατάγεται από τη Θεσσαλονίκη και τον βόρειο Έβρο. Σπούδασε παιδαγωγικά στη Θεσσαλονίκη και εργάζεται ως δασκάλα από το 2004. Τα τελευταία χρόνια ζει με την οικογένειά της στις Λεύκες Πάρου. Έχει ασχοληθεί με διάφορες τέχνες, όπως ζωγραφική, μουσική, χορός, τραγούδι και θέατρο. Έχει παρακολουθήσει το σεμινάριο δημιουργικής γραφής του ομίλου Ευδόκιμος και το σεμινάριο του ΕΚΠΑ «Δημιουργική γραφή: ποιητικός λόγος», ενώ πειραματίζεται με την ποίηση από πολύ μικρή ηλικία. Η πρώτη της ποιητική συλλογή «Ένα μικρό πέρασμα» κυκλοφόρησε τον Αύγουστο του 2024 και η δεύτερη με τίτλο «Είναι στη φύση μας» τον Δεκέμβριο του ίδιου έτους από τις εκδόσεις Οσελότος.

zelka

Στη συνέχεια διαβάζουμε το eBook με τίτλο "Κι ο άνεµος να µε πάρει" Λίµερικ µε χαϊκού µιχθήτω της Ελευθερίας Ζέλκα

Δεν έχετε PDF Reader? Κατεβάστε το εδώ.

Αξιολογήσεις

Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.

Κάνετε την πρώτη αξιολόγηση για την έκδοση: ““Κι ο άνεµος να µε πάρει” Ελευθερία Ζέλκα”

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *